Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость | RSS "Фольклорно-литературная карта села Вешкелица Суоярвского района" 

Фольклор

Главная » 2010 » Сентябрь » 17 » Частушки
00:35
Частушки

записано 15 июля 2009 года

  1. Не забуду эту речку.

      Не забуду этот мост.

      Не забуду тебя, милый,

      Да и твой высокий рост.

  1. Я не знаю, что такое:

На меня напалися.

Или он к тому подводит,

Чтобы все смеялися.

  1. Не суди, бабеночка,

Сама была девчоночка.

Не суди, любимая.

Сноха буду любимая.

  1. Если хочешь познакомиться –

Приди на бугорок.

Принеси буханку хлеба

И картошки котелок.

  1. Я не буду, как другие,

На тропиночке стоять.

Если любит, то догонит,

А не догонит – наплевать!

      6.   Наше поле рядом с вашим.

Наше поле зеленей.

Наши парни лучше ваших

И гуляют веселей!

  1. Суши, маменька, сухарики

И накладывай в мешок.

Я поеду рубить ёлочки

Под самый корешок.

  1. Говорят, что леса много,

А я ёлочки рублю.

Говорят, что русских много,

А я карелочку люблю!

  1. По-карельски «туле тане»,

А по-русски «иди сюда».

Я не русская девчоночка,

А карелка бой-ка-я!

  1. Все сороки-белобоки

Скачут по поляночке.

Все цветущие года

Проходят без гуляночки!

  1. Говорят, что я бедова.

Чем же я бедовая?

У меня четыре дроли (кавалеров) –

Всё равно весёлая!

  1. Вот она и самая,

Которая отбила.

Хорошо и сделала –

Меня освободила!

  1. Мои глазки как салазки –

Только не катаются.

На моих весёлых глазках

Люди удивляются!

  1. Говорят, что некрасива.

Мне не надо краски.

Был бы ум да разговор

Весёленькие глазки.

  1. Говорят, что некрасива –

Ничего не сделаешь.

За красотой ведь не за ягодкой –

В лесок не сбегаешь!

  1. Вешкелюксес айю маткуа

Юкси, какси силдасту

Эй ку олис юхтю. силдуа  

Кявзин дега илдасту.

 

 Перевод: 

В Вешкелицу идти долго

            Один – два мостика всего.

Но если бы не было одного мостика .         

            ходила бы каждый вечер.

  1. Милый в гору, я – под гору

Думала торопится.

У него жена и дети –

Он туда торопится!

  1. Не ходите, девки, замуж.

Замужем – худая жизнь.

Не отпустят на гулянье

Скажут: «Жёнка, спать ложись!»

  1. Не ходите, девки, замуж.

Замужем невесело.

Не отпустят на гулянье,

Скажут: «Делать нечего!»

  1. Минун рожайзет пайвити

Гилвас кукиян кутклес

Эй пайвита тулиэн кезян

Икун пилес истуес.

 

Перевод:

Моё личико загорело

Когда лён цвел

Не загорит на следующее лето

Возле окна.

   

  1. Ала мамине гакайле

Пяивась кахту кердасту

Виэ роих синул мойне айгу

Эднай вувс кердасту.

 

Перевод:

Не ругай меня, маманька,

Два раза в день.

Будет время тебе

Не  увидишь года ни разу.

 

  1. Руна ляхтен качахтамос

Кулан левойне нягув

Сине минун тэли виров

Лаби вачазез менов.

 

Перевод:

Куда пойду, загляну –

Кавалера крыша видать

Туда меня тянет

Через любовь.


  1. Авуа туто сарай веряи

Сулахайзет тулах

В астуа веики веселебях

Энзимаизт олах.

 

Перевод:

Открой, папа, в сарай двери –

Сваты идут.

Брат, встречай веселее.

Эти сваты первые.

Просмотров: 2078 | Добавил: Юнонка | Рейтинг: 3.8/4
Всего комментариев: 6
6 Каролинка  

5 Алик  
прикольно wacko

4 Юнонка  
Спасибо всем!

3 Леонид  
:-)

2 Tomikko  
Замечательно!

1 Billiozz  
tongue

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Меню сайта
Календарь
Праздники сегодня
Чат
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0